DONNEZ VOTRE AVIS,PARTICIPEZ AUX BLOGS

ortographe et corse

V5 Je suis par hasard  tombé dans votre site sur l'article concernant les grecs de cargese (cargese et sidi merouane)
Article très intéressant.

Une petite observation toutefois
Votre site porte en entete "vivre et travailler au pays".
Ce pays, en toute logique, c'est donc la corse, pays dans lequel les lieux , jusqu'à présent, ont un nom.
Dès lors, pourquoi les débaptiser : par exemple Portu monaghi devenu "le port aux moines".
A ce rythme on risque de vivre dans un pays dont la mémoire aura été effacée, que l'on ne reconnaitra plus, ce qui serait un comble pour des gens préoccupés d'environnement, ce dernier étant intimement lié a une culture.

Pourriez vous donc rectifier votre article en indiquant "Portu Monaghi (port aux moines)"

Salutations.

CARGESE sidi merouane nom propre

Aucune note. Soyez le premier à attribuer une note !

Commentaires (2)

1. doume 03/07/2010

je comprends la reaction mais c'est difficile de changer un texte publie dans une revue

2. antoine 04/07/2010

C'est vraiment dommage que la rectification ne puisse se faire. La corse est la terre du peuple corse. La francisation de nos noms de lieux immémoriaux ( qui font partie de notre patrimoine) procède pour moi de la même approche irrespectueuse que les atteintes a notre environnement. C'est une contribution aux atteintes a notre identité, aussi répréhensible que les atteintes a notre environnement.

Ajouter un commentaire
Code incorrect ! Essayez à nouveau